Det er ikke kun Jensens Bøfhus: Danske firmanavne fyldt med sproglige fejl

Et godt navn betyder alt for en virksomhed. Nogle gange så meget at grammatiske fejl er ligegyldige - indtil du opdager dem.

ARKIVFOTO Fold sammen
Læs mere

JYSK, føtex, DONG, Maersk, Kvickly og Berlingske.

- Kan du finde fejlene? Læs med, og bliv klogere på grammatik.

Jensens Bøfhus har langt om længe fjernet apostrofen i Jensen's Bøfhus. Det er helt forkert rent grammatisk, for den lille apostrof skal slet ikke være der.

Apostrofen bruges kun, hvis navnet slutter på s, z eller x. Som bekendt slutter Jensen med »n«, og derfor har det altid være grammatisk forkert for den landsdækkende kæde at bruge apostrofen.

Men Jensens Bøfhus er ikke det eneste danske firmanavn, der har problemer med grammatikken.

»Det korte af det lange er, at der findes mange ortografiske brud i navne af forskellige art,« forklarer Klaus Kjøller, som er lektor ved Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab på Københavns Universitet og kommentator på Berlingske. Ortografi går også under navnet retskrivning - der er regler for rigtig stavning.

Fejl på fejl

JYSK staves med store bogstaver - også kaldet versaler. Men det er ikke helt korrekt, for JYSK er ikke en forkortelse for noget, det er blot deres navn. LEGO er til gengæld korrekt, for det er en sammentrækning for ordene LEg GOdt.

Den store supermarkedskæde føtex skrives med små bogstaver hele vejen igennem, selv om det er et navn, og alle navne starter med stort.

»Maersk er egentlig også en ortografisk fejl, for det er med æ. Men Mærsk er håbløst rent internationalt,« siger Klaus Kjøller og tilføjer:

»Kvickly har irriteret mig i mange år. På engelsk ville det starte med q, men de laver et mærkeligt miks mellem engelsk og dansk. »K« er dansk, men »ck« og »ly« er engelsk. Det er et eksempel på, at mange virksomheder gerne vil inkludere det engelske sprog, for det er smart - men med q bliver det for mystisk«.

DONG har meldt ud, at de gerne vil af med olie og gas. DONG står for »Dansk Olie og Naturgas« - men når olien og gassen ryger, giver forkortelsen DONG ikke så meget mening.

Som en ekstra krølle på halen har vi til sidst os selv, avisen Berlingske, der heller ikke er helt korrekt ifølge den danske retskrivningsordbog. Berlingske er et tillægsord, og et tillægsord som navn giver ikke megen mening,

»Berlingske Tidende var i orden, men bare Berlingske er lige på kanten,« forklarer Klaus Kjøller.

Farver og former gør forskellen

Når man siger JYSK, får man straks deres hvide-blå logo i hovedet, hvilket er årsagen til, at man ikke ser det som et problem, at de staver virksomhedens navn med store bogstaver, forklarer Klaus Kjøller.

Vi ser ikke kun ordene - vi ser logoet.

Navnet indgår i et billede med farver og typografi, og derfor er det svært at køre en benhård retskrivningskritik af virksomhedernes navne.

»Facebook bruger et lille f i det blå logo. Det skulle egentlig være et stort »F«, men det er et logo. Det er derfor en glidende overgang,« siger Klaus Kjøller og tilføjer:

»Det bliver et problem, når der er for mange, som tænker; det er en fejl,«

Og det var problemet med Jensens Bøfhus, for der er for mange, der ved, hvordan man bruger apostrofen korrekt.

»Det signalerer inkompetence, og det er et brud på en af de dyder, firmaer hele tiden skal overholde for at opretholde et godt brand,« forklarer Klaus Kjøller.

Grammatiske fejl påvirker simpelthen hele virksomhedens virke og kompetencer.

»Hvis de ikke kan stave, hvordan kan de så lave en ordentlig bøf?«