Tolkekaos rammer køreprøver: Nu trækker V-profil minister ind i sagen

Venstres transportordfører Kristian Pihl Lorentzen forsøger nu at råbe justitsminister Søren Pape Poulsen (K) op i sagen om kaos med tolke: Teori- og køreprøver bliver aflyst på grund af manglende tolke.

Også landets køreskoler bliver nu ramte af de kaotiske tilstande på tolkeområdet i den offentlige sektor. Fold sammen
Læs mere
Foto: Morten Germund/Ritzau Scanpix

Teori- og køreprøver rammes nu også af det kaos, som har ramt tolkning flere steder i den offentlige sektor i den sidste uge.

Den 1. april overtog tolkeportalen Easy Translate al tolkning for Justitsministeriet samt Udlændinge- og Integrationsministeriet efter at have vundet en kontrakt på 520 millioner kroner for de næste fire år.

Det sidste par uger har været præget af voldsomme problemer med den nye ordning. Fredag blev et retsmøde i Loyal to Familia-retssagen udskudt, fordi en tolk udeblev. Mandag blev en butikstyv løsladt, fordi det ikke var muligt at skaffe en tolk, der kunne forklare den sigtede, at han ville blive udvist og få en bøde.

Men det er ikke det eneste sted, at den nye ordning har skabt problemer. Det er også gennem Easy Translate, at der skal bookes tolke, når køreskoleelever, der ikke taler dansk, skal til køre- eller teoriprøve, og kørelærere har den seneste tid haft problemer med, at de bestilte tolke ikke dukker.

Regningen for de udeblevne tolke ender hos kørelærerne. Det koster dem nemlig både prisen for tolken, den aflyste køreprøve samt kørelærerens timepris. Ligeledes dukker der tolke op, som ikke taler de korrekte dialekter og derfor ikke kan bruges, fortæller formand for Kørelærerforeningen, Lisbet Jensen.

»Hvis man skal bruge en kinesisk tolk, kan jeg love for, at det ikke er ligegyldigt, hvilken kinesisk dialekt tolken taler,« siger formanden Lisbet Jensen, der selv har været kørelærer i 31 år.

Det har fået Venstres transportordfører Kristian Pihl Lorentzen til at skrive et brev til justitsminister Søren Pape Poulsen (K), hvor han kræver, at der bliver gjort noget ved problemet.

»Formålet med dette brev er at henlede din opmærksomhed på, at der blandt køreskolerne og deres elever opleves store problemer med anvendelsen af tolke i forbindelse med køreprøver for fremmedsprogede elever. En ny ordning trådte i kraft pr. 1. april 2019, hvor Rigspolitiet overdrog tolkeopgaven til firmaet »Easy Translate«,« skriver Kristian Pihl Lorentzen i et brev til ministeren.

Han påpeger ligeledes, at kørekortet er et stort skridt i integrationen af fremmedsprogede på arbejdsmarkedet.

»Jeg har bedt justitsministeren kigge på den række problemer, kørelærerne oplever og bedt ham pege på, at det er uacceptabelt og problematisk, at der er bøvl med det her. Lige netop et kørekort er vejen til integration og vejen til et job for de fremmedsprogede elever. Derfor er det vigtigt, at det fungerer optimalt, og det gør det ikke i øjeblikket,« siger Kristian Pihl Lorentzen til Berlingske.

Både folketingspolitikeren og kørelærer Lisbet Jensen mener, at problemet er opstået efter 1. april i år.

Hård start for Easy Translate

Udbuddet af tolkningen til Easy Translate fik en hård velkomst, da 400 tolke i december annoncerede, at de ikke ønskede at arbejde under de nye vilkår.

Rigspolitiet, der stod for udbuddet i 2018, forklarede onsdag, at »opstartsproblemer var forventet«, og at man regner med, at systemet kører i løbet af et par uger.

Og Easy Translate mener, at det er sure tolke, som saboterer den nye ordning.

»Vi har oplevet, at tidligere tolke antaster tolkene i pauserne eller efter retsmøderne i forhåbning om, at tolkene stopper på aftalen,« siger Peter Ladegaard, der har stitftet Easy Translate sammen med Frederik Riskær-Pedersen.

Kørelærer Lisbet Jensen fortæller, at hun selv  – og flere af medlemmerne i Kørelærerforeningen – ikke tager flere fremmedsprogede elever ind, før de ved, hvornår problemet bliver løst.

Justitsministeren ønsker ikke at kommentere sagen, men bekræfter, at han har modtaget brevet fra Kristian Pihl Lorentzen. Ifølge ministeriet vil man besvare henvendelsen hurtigst muligt. Udlændinge- og integrationsministeriet ønsker heller ikke at kommentere sagen og henviser til Justitsministeriet.