Sagen om det grønlandske folketingsmedlem Aki-Matilda Høegh-Dam vækker fortsat opsigt i udlandet.

Ved Folketingets åbning blev hun bedt om at forlade talerstolen, fordi hun nægtede at oversætte sin tale til dansk.

Den britiske avis The Guardian har talt med hende om episoden.

I interviewet med avisen kommer det 28-årige folketingsmedlem med beskyldninger om racisme.

»Jeg tænkte bare: ’Hvorfor skal jeg overhovedet oversætte, hvad jeg siger? Jeg har bedt om løsninger så mange gange, hvorfor skal jeg oversætte mig selv for folk, der er så racistiske,« siger Aki-Matilda Høegh-Dam ifølge The Guardian.

I Guardians artikel er det ikke uddybet, hvem hun kalder »racistiske«, herunder om det eksempelvis går på de nuværende folketingsmedlemmer over en bred kam. Berlingske har kontaktet hende og bedt om et interview. 

Ikke første gang

I artiklen taler hun om, at der er uligheder mellem danskere og grønlændere i Danmark. Hun siger til avisen, at mange danskere ikke er klar over, hvor stærkt de er påvirket af Danmarks koloniale historie.

»Så når jeg prøver at gøre dem opmærksomme, ved at tale grønlandsk, på at der faktisk er uligheder, og at de ting, de er blevet lært hele deres liv – at de er ’gode’ kolonister, der forsøger at lære vilde folk at leve et godt og sundt liv – så har de svært ved at forstå eller indrømme, at det måske ikke alt sammen var godt,« siger hun til avisen.

Et af problemerne med den danske koloniale fortid handler om spiralskandalen, hvor flere tusinde kvinder og piger ned til 12 år mellem 1966 og 1970 har fået sat en spiral op i deres underliv mange af dem uden samtykke. 143 grønlandske kvinder har sagsøgt den danske stat, fordi de mener, at de fik indsat præventionsmidlet uden deres vidende.

Det er ikke første gang, at Høegh-Dam kommer med beskyldninger om racisme. Hun har tidligere fremsat beskyldninger mod det konservative folketingsmedlem Rasmus Jarlov om at underkende hendes grønlandske identitet og kulturelle baggrund. Jarlov har under en debat i Folketinget sagt, at hendes modersmål er »dansk«, og at hendes familie – som Jarlov har fortalt, at han har besøgt i Grønland – er en »meget dansk« familie. 

The Guardian har rakt ud til formanden for Folketinget, Søren Gade, som ifølge avisen har afvist at kommentere artiklen.

Rettelse klokken 31. oktober 14:17: I afsnittet om Rasmus Jarlov stod ved udgivelsen af artiklen, at Jarlov havde kaldt Høegh-Dam for »dansk«. Det er præciseret, så det fremgår, at han har sagt, at hendes modersmål er »dansk«, og hendes familie er »meget dansk«.