5 stjerner: Der er usædvanlige oplevelser at hente i gamle haikudigte

AOK
Litteratur
Anmeldelse

Arne Herløv Petersen rammer tonen præcist i gendigtning af Jueju-digtene fra de kinesiske Tang- og Song-dynastier. Anmelderen kalder hans arbejde med to nye antologier for »poetiske bedrifter«.

Lyt til artiklen

Vil du lytte videre?

Få et Digital Plus-abonnement og lyt videre med det samme.

Skift abonnement

Med Digital Plus kan du lytte til artikler. Du får adgang med det samme.

»Giv mig/nye ord«!

Sådan kunne den kinesiske digter Han Shan i 700-tallet sætte ord på den bøn, som både før og efter er blevet formuleret igen og igen af alverdens poeter: »Giv mig/nye ord«!

I bogen »Grønne bjerge« har digteren Arne Herløv Petersen oversat en række af de smukke jueju-digte fra Kinas ældgamle Tang- og Song-dynastier. Fold sammen
Læs mere
Foto: Bureauets Lommebibliotek..

Han Shan er en af de skikkelser, der toner fascinerende frem i antologien »Grønne bjerge«, hvor Arne Herløv Petersen har samlet og oversat jueju-digte fra Kinas Tang- og Song-dynastier.

Først og fremmest Tang-dynastiet regnes for den kinesiske poesis guldalder, og mere end 50.000 digte er bevaret fra årene mellem 618 og 907. Et meget stort antal af dem er skrevet af embedsmænd. Det er digte fulde af vemod og længsler.

Månens matte lys falder hen over skrifttegnene eller bogens sider, tågen hviler over bjergene, og disen sænker sig over floden, mens munkenes sang stiger mod den mørke himmel.

Blandt legionerne af digtende embedsmænd er Bai Juyi (772-846) en af dem, der mest lysende skiller sig ud. Det er hos ham, depressionens diagnose stilles og formuleres med en totalt tidløs præcision:

»Knuger puden/tavs//Tomt værelse/ikke en lyd//Ligger i sengen/hele dagen//Jeg er ikke syg/og sover/ikke engang«.

Digtet »Deprimeret i landsbyen Wei« er et godt eksempel på, hvor imponerende Arne Herløv Petersen behersker gendigtningerne af de ekstremt krævende kortformer, hvis særlige liv skabes ved at lade digtene holde op, mens tankerne sendes videre.

De valg, han som oversætter har truffet om for eksempel at give afkald på rim og rytme, argumenterer han overbevisende for i et informationsrigt forord.

Med bogen »Dugdråbeverden« af Kobayashi Issa har en af de helt store haikudigtmestre fået sin egen udgivelse på dansk. Den danske digter Arne Herløv Petersen har udvalgt digtene i bogen og gendigtet nogle af haikudigtene, og derudover har han også lavet en biografisk skitse af forfatteren. Fold sammen
Læs mere
Foto: Bureauets Lommebibliotek..

Med digterne fra det senere Song-Dynasti bliver en samfundskritisk og social bevidst dimension mere fremherskende i poesien, og en digter som Fan Chengda (1126-1193) gør sig sine tanker, når han hører fiskesælgerens råb udenfor bymuren i snevejr: »Hvem tør ligge ledig?/Man jages ud/af madskålen«.

Hos ham dukker også en skildring af »Livet på landet« op. Han skriver om bønderne, der slider som dyr og er bange for vind, regn og frost. De beder for deres høst: »Halvdelen/går til gæld/resten til skat«.

Et af billederne undervejs igennem antologien »Grønne bjerge« er hentet en »Forårsnat« og viser »dugdråber på lyse/forårsblomster, og netop dugdråberne som flygtighedens og det skrøbelige livs markører viser direkte hen til en anden Arne Herløv Petersen-genudgivelse fra Det poetiske bureaus Forlag: Kobayashi Issas »Dugdråbeverden«.

Issa, der levede fra 1763 til 1827, er en af de fire store haiku-digtere i den japanske litteratur, og også haiku-formen med dens krav til koncentration går Arne Herløv Petersen forfriskende frit til.

Tragedierne bogstavelig talt tårner sig op i Issas biografi. Han var på kant med en stedmor, hans ægteskaber var ikke lykkelige, og han mistede det ene barn efter det andet. Et af hans mest berømte digte er skrevet til mindeceremonien for en datter: »Denne dugdråbeverden/er en dugdråbeverden/og dog//og dog.«

I det »og dog« er en verden af følelsesmæssige nuancer nedlagt.

I bedste haiku-ånd har Arne Herløv Petersen valgt at opdele sit Issa-udvalg efter årstiderne, og læseren kan på vejen igennem digterens kalender passende holde øje med årstidsord som for eksempel sne for vinter, kirsebærblomster for foråret eller dugdråber for efteråret.

Blandt haiku-mestrene er Issa den, der bringer både hverdagenes trivialiteter, et socialt engagement og en eksistentiel smerte tættest ind på livet af læseren. Vist har traditionens kirsebærblomster en plads i hans haiku-digtning, men de bliver også med stor effekt konfronteret med en mere jordbunden tone:

»Hvis jeg skal være ærlig/Højere end kirsebærblomster/elsker jeg/dampkogte boller.«

I Kobayashi Issas buddhistiske tro ligger en af nøglerne til forståelsen af den samhørighed med alt levende, som i sjælden grad er med til at karakterisere hans digte. Fluer, myg, lus, lopper, snegle og regnorme breder sig i hans »Dugdråbeverden«, biodiversiteten er en del af et meget aktuelt budskab, og solidariteten med de mest ydmyge skabninger er indlysende.

Haiku-digteren kan med stor selvfølgelighed dele sin ensomhed med en flue: »Én mand, én flue/i en stor/stue.«

Og samtidig udvides samhørigheden med de mest uanselige skabninger til en klar social bevidsthed hos haiku-digteren: »Samlet her/Tynde myg, tynde fluer/Tynde børn«

Så koncentreret kan det formuleres. Og Arne Herløv Petersen rammer tonen præcist. Hans gendigtninger af Issas »Dugdråbeverden« og af Jueju-digtene fra de kinesiske Tang og Song dynastier er poetiske bedrifter. Der er usædvanlige oplevelser at hente i de to udgivelser fra Det Poetiske Bureaus Forlag.

Grønne bjerge

Forfatter: Jueju fra Tang- og Song-dynastierne. Gendigtet af Arne Herløv Petersen. Sider: 194. Pris: 150 kroner Forlag: Det Poetiske Bureaus Forlag. Bureauets Lommebibliotek.

Dugdråbeverden

Forfatter: Kobayashi Issa. Gendigtet af Arne Herløv Petersen. Sider: 224. Pris: 150 kroner Forlag: Det Poetiske Bureaus Forlag. Bureauets Lommebibliotek.