EU advarer britiske politikere om Brexit-aftale: Take it or leave it

På et topmøde i Bruxelles søndag nikkede EUs medlemslande endeligt ja til en skilsmisseaftale for Storbritannien. Samtidig sendte de et klart budskab til det britiske parlament om, at det er nu eller aldrig.

»Et diplomatisk mesterstykke.«

Sådan betegnede Tysklands kansler Angela Merkel den skilsmisseaftale med Storbritannien, som statsminister Lars Løkke Rasmussen (V) og EUs andre stats- og regeringsledere nikkede ja til på et topmøde i Bruxelles søndag formiddag.

Og et så nøje udført mesterstykke kan man godt glemme at prøve at pille ved, gjorde EU-systemet klart lørdag.

»Det er den bedst tænkelige aftale. Det er den eneste mulige aftale,« lød det efter topmødet fra Europa-Kommissionens formand, Jean-Claude Juncker.

Der var ikke nogen tvivl om, hvem det budskab var møntet på. London.

For efter halvandet års komplicerede forhandlinger om Brexit-aftalen er stafetten nu officielt sendt videre til det britiske Underhus.

Her skal de britiske parlamentarikere stemme om aftalen i december.

Hun er sej. Man skal ikke være kæmpestor politisk kommentator for at iagttage udefra, at den opgave, den britiske befolkning har sat hende på, har været svær.

Det ser usædvanligt svært ud for den britiske premierminister at få flertal for aftalen, fordi hårde EU-kritikere i Mays konservative parti, hendes nordirske støtteparti DUP og socialdemokraternes formand, Jeremy Corbyn, alle har opfordret parlamentarikerne til at stemme nej.

Men ifølge kommissionsformand Jean-Claude Juncker bør de altså tænke sig godt om.

»De, der tror, at man ved at afvise aftalen vil få en bedre aftale, vil blive skuffede,« sagde han.

»Godt gået, May«

Statsminister Lars Løkke Rasmussen kaldte aftalen for »en vigtig milepæl i forhandlingerne« og bakkede op om Junckers budskab.

»Det er en kompliceret aftale på mere end 500 sider, hvor hvert komma er forhandlet i bund. Det kan man ikke bare pille ved,« lød det.

Søndag havde han blandt andet mulighed for at veksle nogle ord med May selv.

»Jeg sagde til hende, at det var godt gået. Hun er sej. Man skal ikke være kæmpestor politisk kommentator for at iagttage udefra, at den opgave, den britiske befolkning har sat hende på, har været svær. Men hun er stålsat på at få det til at lykkes, og hun udviser lederskab i sit land i en tid, hvor der godt nok er en del, der kører rundt med nogle lidt lette løsninger,« siger han.

Ifølge May selv står parlamentet nu over for enten at åbne døren til en lysere fremtid eller at risikere at splitte befolkningen yderligere.

»Jeg argumenterer for denne aftale med hele mit hjerte.«

»Dette er den bedst mulige aftale og den eneste mulige aftale,« sagde hun.

Konkret har stats- og regeringscheferne godkendt to dokumenter, der tilsammen udgør skilsmisseaftalen: en mere end 500 sider lang juridisk aftale, der redegør for selve Storbritanniens udtrædelse af EU, og en erklæring om de politiske hensigter for det fremtidige forhold mellem de resterende 27 EU-lande og Storbritannien.

Den danske regering har især været optaget af at sikre, at Danmark også i fremtiden kan fiske i britiske farvande. Sammen med EUs andre fiskerinationer har man derfor arbejdet for og er lykkedes med at få skrevet en betingelse ind i den politiske hensigtserklæring: Hvis Storbritannien i fremtiden nægter EUs fiskekuttere adgang til deres vande, får briterne ikke lov at sælge deres luksusfiskeprodukter – såsom kammuslinger – til EU.

Eva Jung er Berlingskes korrespondent i Bruxelles