The New York Times hylder Tove Ditlevsen: Hun er så god, at jeg vil købe alle hendes bøger, så jeg kan have dem for mig selv

Tre af Tove Ditlevsens bøger er blevet udgivet på engelsk som »The Copenhagen Trilogy«. Anmelder Parul Sehgal fra The New York Times kalder trilogien et mesterværk. Vi spurgte Sehgal, hvad det er ved koryfæet Tove, som i 2021 taler så tydeligt til en newyorker.

»At læse Tove Ditlevsen er som at se noget brænde,« skriver The New York Times-boganmelder. Fold sammen
Læs mere
Foto: Per Pejstrup

Selvom det er godt 45 år siden, at Vesterbros bedst begavede besynger og det dysfunktionelle ægteskabs skarpeste anatom, Tove Ditlevsen, døde, har hun intet mistet af sin popularitet og aktualitet. Tværtimod, for nu er hun blevet udpeget af den respekterede anmelder John Self til »Dagens bog« i den seriøse engelske avis »The Guardian« og samtidig kommet i spalterne i, hvad mange regner som verdens mest betydningsfulde avis, The New York Times.

Det er New York Times boganmelder Parul Sehgal, der i en anmeldelse 19. januar blotlægger sin faible for den store, døde danske forfatter. Hun indleder sin anmeldelse med at skrive:

»Hvordan åbenbarer stor litteratur sig – altså den bedste, den fra den øverste hylde – for læseren?«

Sehgal fortæller, at Nabokov oplevede kuldegysninger mellem skulderbladene, når han blev konfronteret med den store litteratur.

Parul Sehgal, The New York Times

»Jeg måtte hele tiden minde mig selv om, at jeg ikke er dansk, at jeg ikke er vokset op på Istedgade. Man smelter virkelig sammen med denne forfatter.«


Det gælder ikke for Sehgal. Hun beskriver sig selv som et egern, der straks indsamler vinterforråd, når hun overraskes af et litterært mesterværk.

»Jeg får lyst til at opspore samtlige kopier af det nys opdagede mesterværk, så jeg kan have det helt for mig selv,« erkender hun og erklærer samtidig:

»At læse Tove Ditlevsen er som at betragte noget brænde.«

»The Copenhagen Trilogy«, som indeholder værkerne »Barndom«, »Ungdom« og »Gift«, i engelsk oversættelse. Fold sammen
Læs mere
Foto: Trilogiens omslag.

Heldigvis for Tove Ditlevsen og dansk litteratur besluttede Parul Sehgal sig for – i stedet for at gemme alle Ditlevsens bøger – at anmelde Ditlevsens værker »Barndom«, »Ungdom« og hovedværket »Gift«. Trilogien er 26. januar blevet udgivet på engelsk under den samlede betegnelse »The Copenhagen Trilogy«.

»Et sublimt og foruroligende værk og portræt af en kunster, en misbruger og produktet af et skræmmende stort talent,« som Sehgal skriver.

Hun er ærlig helt ind til benet

»Ditlevsen er en stor kunstner, og som alle store kunstnere taler hendes værker til alle – også til kommende generationer. Hun skrev ikke blot om sit liv, men gav os alle et nyt begrebsapparat til at forstå minder, barndom, trauma og sejr,« svarer Parul Sehgal på Berlingskes spørgsmål om, hvad det særlige er ved Ditlevsen, som i den grad tiltaler en 39-årig kvindelig litteraturanmelder fra New York.

Parul Sehgal uddyber:

»Hendes bøger er så intime. Man føler sig meget tæt på Ditlevsen, når man læser hendes ord. Det, der overraskede mig, var, at jeg hele tiden måtte minde mig selv om, at jeg ikke er dansk, at jeg ikke er vokset op på Istedgade. Man smelter virkelig sammen med denne forfatter; hendes minder og indtryk synes at blive ens egne,« siger anmelderen.

Hvad er det vigtigste, din generation kan lære af Ditlevsen?

»Hendes ærlighed er dybt inspirerende, men også chokerende. Hun skåner ikke sig selv. Hun er sandfærdig, helt ind til benet, om det, hun gennemlevede, og de valg, hun traf – især i »Gift«, den sidste og mørkeste bog i trilogien.«

Ditlevsen har i dag opnået status som en af det 20. århundreds største danske forfattere, men i sin samtid kæmpede hun med at opnå anerkendelse fra det litterære miljø. Alligevel fulgte godt 1.000 hende til den sidste destination på Vestre Kirkegård efter hendes selvmord i marts 1976.

The Copenhagen Trilogy er oversat af Tiina Nunnally – bind 1 og 2 og Michael Favala Goldman – bind 3