Gyldendal censurerer Halfdan Rasmussens børnerim

Gyldendal har valgt at bortcensurere otte af Halfdan Rasmussens børnerim i forbindelse med at flere af hans rim bliver udgivet på ny. Det skuffer hans datter, Iben Nagel Rasmussen.

Billede 3
Halfdan Rasmussen skrev digte og historier for børn og unge. Fold sammen
Læs mere
Foto: PER PEJSTRUP

En lang række af Halfdan Rasmussens børnerim bliver udgivet på ny. Men otte rim, der indeholder ord som »Neger« og »Hottentot«, har forlaget Gyldendal valgt at bortcensurere. Det fortæller Radio24syv.

Halfdan Rasmussens datter, Iben Nagel Rasmussen, forstår godt, at de otte rim, der er skrevet i 1949-1959 kan støde nogen. Men fremfor at bortcensurere dem, mener hun, det ville være en bedre løsning, at forklare i bogen, at man førhen brugte de ord.

»Vi arvinger har kæmpet meget imod, at man censurerede bogen. Jeg synes, det er meget ærgerligt. Der står jo i forordet, at digtene er taget ud, og så kan man godt begynde at tænke sit. 'Var han racist?' Og det er selvfølgelig meget langt fra min fars intentioner og hele hans liv og virke,« siger hun, til AK24syv.

Halfdan Rasmussen blev født i 1915 og døde i 2002. Fold sammen
Læs mere
Foto: PER PEJSTRUP.

I forordet har Gyldendal i stedet valgt at skrive: »Den sproglige og kulturelle udvikling har ændret vores opfattelse af udtryk som »neger« og »hottentot« (…) En sådan misforståelse af forfatterskabet vil vi gerne undgå«.

Til spørgsmålet om hvorfor de otte børnerim er blevet udeladt, fortæller Lotte Hjortshøj, forlagschef for Gyldendal Børn & Unge, at det er for at sikre, at udgivelsen også i dag er relevant for læserne.

»Vi påtager os ansvaret for, at det vi udgiver i dag også er relevant for nutidens børn, nutidens forældre, bedsteforældre, institutionspersonale og bibliotekarer, som er reelt optaget af børnelitteratur. Når man laver en ny udgave tager man mange gange et værk op, ser på det og sammensætter det på en ny måde. Det kan være som her, hvor der også er tilført illustrationer, det kan være, hvor man udelader noget, hvor man sætter det sammen på en ny måde, som det også er sket her,« siger hun til AK24syv.

Hun fortæller, at ændringer både sker med respekt for værket, men også for de kunder og læsere, som de vil ramme.

»Der ligger en dybt professionel og nænsom vurdering til grund for de opdateringer og udeladelser, der er foretaget i det værk, der ligger i dag, som giver mening for en tidssvarende anno 2019 udgave af Halfdan Rasmussens børnerim,« siger hun.