Sang-bommert spolerer asiatisk Carlsberg-fremstød

Bryggerigiganten Carlsberg er kommet i en gevaldig knibe i Myanmar, hvor selskabet har måtte ændre navnet på deres Tuborg-øl. Det sker efter et uheldigt navn til Tuborg-øl og kritik fra lokalbefolkningen. Bryggerikoncernen beklager dybt.

Foto: Bax Lindhardt.
Læs mere
Fold sammen

Der findes gode slogans og produktnavne til forgyldende sællerter. Og så er der svipserne, hvor marketingsmillioner i stedet ender med at blive en syngende fiasko.

Det er en af sidstnævnte som Carlsberg må siges at have begået i det sydøstasiatiske land Myanmar, hvor markedsføringen af Tuborg-øl er gået gruelig galt for bryggerigiganten.

Carlsberg er blevet nødt til at ændre selskabets oversættelse af Tuborg i Myanmar, efter beskyldninger om at navnet kolliderede med et særdeles populært stykke musik på den egn, bekræfter selskabet over for Berlingske Business.

Bryggerigigantens brøde består i, at man har brugt udtrykket Tu Po på sin Tuborg-øl i landet. Det kan på vores breddegrader lyde ganske uskyldigt, men det er imidlertid en helt anden sag i Myanmar, hvor det ifølge mediet The Nation også er navnet på en yderst populær sang fra 1940erne. Sangen spilles hyppigt under den traditionsrige, buddhistiske højtid Thingyan, der markerer nytåret i Myanmar i april måned.

Sangen blev skrevet af Myoma Nyetin. Og den opsigtsvækkende sag tog for alvor fart, da sangskriverens søn Shun Myaing i sidste uge ifølge lokale medier afholdte en pressekonference, hvor han i skarpe vendinger kritiserede Carlsberg for at bruge sangen til at promovere et ølmærke.
Det var mangel på respekt over for Myanmars befolkning, lød det.

Over for Berlingske Business fortæller Carlsberg, at selskabet beklager situationen dybt. Firmaet har droppet Tu Po, som navn på øllen og går tilbage til det klassiske, danske navn for øllen - Tuborg.

»Vi har aldrig ønsket at fornærme nogen, så vi vil kontakte familien straks for at løse sagen fredsommeligt. Vi er forpligtede til retfærdige og gennemsigtige forretningsmetoder, og vi har kun de bedste intentioner om at arbejde på dette marked og er rigtig kede af situationen,« siger Birgitte Weeke Christensen, der er marketing direktør i Myanmar Carlsberg Co. Ltd i en email til Berlingske Business.



Allerede tirsdag gik Carlsberg ud og ændrede navnet i en selskabsmeddelelse.

»Vi respekterer Myanmars kultur, og vi forbliver forpligtet til en fair og gennemsigtig forretningspraksis i markedet i Myanmar,« lød det tirsdag i en udtalelse fra Carlsberg Myanmar.

Mikael Gravers, lektor på Aarhus Universitet, er antropolog og har stor viden om Myanmar. Han forklarer, at Carlsberg har ramt en dårligt cocktail af at træde befolkningen i Myanmar over tæerne ved at se bort fra Myanmars historie og befolkningens stolthed.

»De bruger noget kulturelt næsten helligt til et kommercielt formål. Der har Carlsberg haft dårlig rådgivning. Befolkningen er sensitiv med dens kultur. Hvis man ikke viser respekt for templer og Buddha, så kommer man i fedtefadet,« siger han.

Myanmarerne har været underlagt britisk herredømme, og det kan også spille ind på holdningen til, hvad vestlige selskaber foretager sig i landet, forklarer Mikael Gravers.

»De er en tak mere sensitive end andre, fordi de har været koloniseret af briterne. Så de har en udtalt uafhængighedsfølelse. Man skal ikke komme for at snuppe noget af deres kultur og historie for at tilegne sig det kommercielt,« siger han.

Carlsberg er til stede i Myanmar i et joint venture med et lokalt bryggeri Myanmar Golden Star. De første Carlsberg-producerede øl blev produceret i Myanmar tilbage i efteråret 2014. Det skete, efter Carlsberg det første danske firma gik ind i Myanmar, efter landet åbnede for vestlige investeringer.

Øl er det foretrukne alkoholprodukt i Myanmar. Ifølge en rapport fra 2014 lavet af FNs Verdenssundhedsorganisation (WHO) er 82 procent af alkoholindtaget i landet øl, mens spiritus udgør 12 procent og vin seks procent.