Mansplaining, hvidhedsnorm og triggervarning blandt årets nye svenske ord

Amerikansk politisk korrekthed mærkes i listen over nye ord, som det svenske sprognævn har optaget/opdaget i sproget i 2015.

Vajpa, triggervarning, vithetsnorm, svischa, värdgraviditet og klickokrati er seks af de nye ord på svensk i 2015. Fold sammen
Læs mere
Lyt til artiklen

Vil du lytte videre?

Få et Digital Plus-abonnement og lyt videre med det samme.

Skift abonnement

Med Digital Plus kan du lytte til artikler. Du får adgang med det samme.

Er det egentlig kulturel appropriation, når svenskerne optager amerikanske ord som »mansplaining og trigger warning« i sproget?

Tunge politiske emner præger for en stor del listen over nye ord på svensk, der netop er offentliggjort af det svenske sprognævn, Språkrådet:

»Krig, terror og flygtninge er desværre intet nyt fænomen. Derfor er kun få helt nye ord blevet skabt på det område i år. Til gengæld er der dannet nye sammensætninger. Fx er ordet terrorrejse blevet aktuelt i forbindelse med et forslag om ny lovgivning og forlydender om svenskere, som slutter sig til terrorgrupper,« siger Ola Karlsson, nyordsredaktør vid Språkrådet i den pressemeddelelse, der er sendt ud med listen.

Andre ord i den kategori er EU-migrant og transitflyktning, som beskriver henholdsvis en EU-borger der opholder sig i et andet land for at søge bedre vilkår, og en flygtning der gerne vil videre til et andet land. Året så også det nye svenske ord självradikalisering, som beskriver processen hvor et menneske radikaliseres i social isolation, oftest ved kontakter gennem internettet.

Men for en dansker er det nok især de politisk korrekte ord, der springer i øjnene, mere eller mindre direkte adopteret fra den amerikanske offentlige debat. Vi har allerede selv set ordet mansplaining dukke op på dansk, altså tendensen til at mænd føler trang til at forklare alting for kvinder.

Svenskerne har været lidt vaksere til at adoptere et ord som triggervarning fra det amerikanske »trigger warning«, som beskriver det ellers udmærkede hensyn at gøre læseren opmærksom på, at en tekst eller et billede eller et blogindlæg rummer elementer, der kunne udløse traumer eller andre voldsomme reaktioner hos ofre for overgreb. Lidt svarende til advarslerne om »voldsomme billeder« i fjernsynets barndom. Men begrebet er blevet så udvandet, at en anorektiker nu sætter en »trigger warning« på et indlæg om sin sygdom på et debatsite, for at andre anorektikere ikke skal blive ilde berørt.

Andre ny-ord fra politisk korrektheds-debatten er vithetsnorm, eller hvidhedsnorm, som er den antagelse, at de fleste svenskere har lys hud, og som i sommer resulterede i »plaster-gate«, da det viste sig at man kun kunne få beige plaster på svenske apoteker og ikke plastre i mørkere hudfarver.

Et andet låne-ny-ord fra USA er kulturell appropriering, som ifølge Språkrådet beskriver det fænomen, »att en kultur med hög status anammar företeelser från en kultur med lägre status; kopplat till föreställningen att detta är något dåligt«.

Det hele er dog ikke politik -  hverken den korrekte debat eller den tunge virkelighed. For den svenske ny-ords-liste gælder, for den danske liste de seneste årtier, at teknologien afføder mange nye ord og udtryk. I Sverige har de fået udtrykket svischar, som beskriver overførsel af penge med en app på mobilen. Og det kommer ganske enkelt af, at den dominerende betalingsapp på svensk hedder Swish. På dansk er det knap så mundret at mobile-pay'e.

Svenskerne har også overført funktionen at swipe (med en fingerbevægelse på mobilen) til ny-ordet svajpa, og de har forsvensket det engelske udtryk for at ryge e-cigaretter til vejpa. Deres ny-ord for en selfie med flere mennesker ved siden af fotografen virker dog mærkeligt på en dansker, der mener at en groupie er noget helt andet.

Ved siden af svenskernes fyndige ord for spirituskørsel, rattfylla, har de nu også fået rattsurfing, som er den farlige uvane at surfe på nettet eller skrive SMSer når man egentlig skulle koncentrere sig om at køre bil.

De er også kommet op med det glimrende, men måske overflødige udtryk plattfilm, fladfilm, som bare er en almindelig film i modsætning til al det nymodens 3D og virtual reality-halløj. Og det svenske seksualoplsyningsråd RFSU, Riksförbundet för sexuell upplysning, har ved en konkurrence udnævnt ordet klittra, som de ønsker skal blive den særlige betegnelse for kvinders masturbation.

»Det er et  led i aktivismen at lancere nye ord, som skal erstatte negativt ladede ord. Et eksempel på det er värdgraviditet i stedet for försurrogatmödraskap,« siger Anders Svensson, nyordsredaktør på Språktidningen, der udgives af Språkrådet.

Språkrådet arbejder med både svensk, finsk, romani og tegnsprog, og har som sine tre hovedopgaver at støtte brugere af disse sprog, at videnskabeligt følge udviklingen af sprogene, og at vejlede offentlige myndigheder om sprogbrug, der er forståeligt for borgerne -  såkaldt klarspråk.

En del af de nye svenske ord måtte gerne egentlig finde vej til dansk i en fart, hvor vi mangler det nøjagtige udtryk. Det gælder fx. klickokrati, som er den særlige form for pøbelvælde, der opstår på internettet, når journalistik og politik styres af, hvad der bliver mest klikket

Og i den sammenhæng må vi også erkende, at svenskerne måske har fat i den lange ende med udtrykket robotjournalistik, som er automatiseret nyhedsfremstilling ud fra algoritmer.  Man bedes i den forbindelse lægge mærke til, at denne artikel anfører de svenske ny-ord i en anden rækkefølge end i den originale svenske pressemeddelelse.

Læs om alle de svenske nyord: Från avinvestera till ögonkramp – här är årets nyordslista!