Det kan godt være, at dansk mad og design har imponeret resten af verden, men dansksproget musik mangler stadig at krydse grænsen til de internationale hitlister. Når danske sangere har haft succes i udlandet, har det oftest været med engelske tekster. Men måske er der håb.
En af verdens mest kendte aviser, The New York Times, har nemlig fået øje på danske Tobias Rahim, der nævnes som et muligt bud på en dansk, international stjerne.
I artiklen nævner journalisten muligheden for, at amerikanerne kan lære at elske danske sange. Barriererne er allerede nedbrudt med koreansk K-pop og spansksprogede sangere som puertoricanske Bad Bunny, der har haft international succes. Måske kan dansk musik også blive populært, selvom det synges på »et staccato sprog, der kun tales af seks millioner mennesker og indeholder bogstaverne Æ, Ø og Å,« som journalisten skriver.
Men Tobias Rahim forsvarer modersmålet.
»Ethvert sprog kan blive smukt, når det forvandles til musik,« siger sangeren i interviewet.
Den sårbare mand
Tobias Rahim er ikke til at komme udenom i dansk musik.
Efter et længere ophold i Colombia, hvor han hang ud med lokale rappere og reggaeton-musikere, begyndte han selv at lave musik. Efter to års ophold rejste han hjem. Anledningen var, at en nabo blev skudt.

I Danmark blev Rahim først del af duoen Camilo & Grande, hvorefter han tog til Ghana, hvor han optrådte under kunstnernavnet Toby Tabu. Det danske gennembrud kom i 2022, da han udgav albummet »Når sjælen kaster op« (i The New York Times oversat til »When the Soul Vomits«), der ikke bare kom på toppen af hitlisterne, men også høstede roser for at skildre en mere sårbar maskulinitet.
Andre sange handler om Rahims kurdiske rødder og det akavede forhold til faderen. Ved juletid udgav Tobias Rahim digtsamlingen »Drømmene maler virkeligheden«, der fik fire stjerner i Berlingske.
Sidste år fik Rahim et angstanfald, hvilket The New York Times også nævner.
»Det føltes, som om min krop var under vand,« fortæller Rahim, der også giver udtryk for, at han har det bedre.
En sjælden dansk undtagelse
Det sker meget sjældent, at The New York Times bruger tid på dansk musik. Popekspert Nielx Fez Pedersen medgiver, at avisen er gået »all in« på deres portræt af den danske kunstner, men han tror ikke på, at det internationale gennembrud ligger lige om hjørnet.
Når dansk musik hitter i udlandet, er det som regel med engelske tekster, som det har været tilfældet med Lukas Graham og Mø. Men det handler også om den amerikanske kultur, siger Niels Fez Pedersen.
»Det amerikanske publikum er enormt amerikanske. Selv brit pop-bølgen gik hen over hovedet på dem,« siger Niels Fez Pedersen, der har skrevet adskillige bøger om dansk musik.
Med undtagelse af nogle ældre Grand Prix-sange og Bent Fabricius-Bjerres instrumentale »Alley Cat« har dansk musik, som ikke er på engelsk, sjældent haft evnen til at bryde igennem uden for Skandinavien.
Niels Fez Pedersen nævner dog en kuriøs undtagelse fra 1989.
»En japaner havde via sin kæreste hørt Anne Dorte Michelsens plade »Elskerindens have«, og den tog han med hjem med løftet om at arbejde for at gøre den kendt. Pludselig solgte Anne Dorte Michelsen 100.000 album i Japan og gav koncerter, hvor folk sang med på de danske tekster,« fortæller Niels Fez Pedersen.
Som et kurdisk bryllup
Ifølge interviewet med The New York Times virker Tobias Rahim da heller ikke meget optaget af et gennembrud i USA. I stedet siger den danske sanger, at han er mere fokuseret på at bringe verden til Danmark.
Under sit seneste show i Royal Arena spillede Tobias Rahim popsangen »Kurder I København« med adskillige gæster på scenen, der viste det kurdiske flag og fik publikum til at danse med låste lillefingre, som man gør til kurdiske bryllupper.
»Jeg elsker verden og jeg vil meget gerne interagere med hele verden, men jeg elsker også at lave musik her,« siger Tobias Rahim.