Udenlandsk accent irriterer danskere

Det er ikke ligegyldigt hvorfra accenten kommer, når udlændinge taler dansk.

Mange danskere bliver lidt irriterede, når vores sprog tales med accent. Men der er meget stor forskel på, hvordan vi opfatter de mennesker, der ikke er i stand til at udtrykke sig på lydefrit dansk, skriver Politiken.

Københavns Universitet har bedt 232 danskere om at vurdere 16 personers personlighed, udelukkende på basis af, hvordan de speakede en dansk tv-reklame.

Testpersonerne blev også bedt om at gætte, hvor accenterne stammede fra. De 16 personer kom fra otte forskellige lande - en mand og en kvinde fra hvert land.

Undersøgelsen viser, at vi bliver meget irriterede over mennesker, der taler med accent, vi tror kommer fra Mellemøsten ­ og ikke helt så irriterede over for mennesker med en accent, vi tror stammer fra germansk talende lande som England, Tyskland og de nordiske lande.

Personerne bag de stemmer, som danskerne troede var fra Nordeuropa, vurderede de som selvstændige, ambitiøse, effektive, interessante, pålidelige, velbegavede, flinke og behagelige.

Stik modsat med de stemmer, danskerne troede kom fra et mellemøstligt land som Tyrkiet. Så blev personen bag stemmen tillagt værdier som usikker, ligeglad, uduelig, kedelig, upålidelig, dum, utiltalende og irriterende.

Selv om samtlige 16 personer havde en universitetsuddannelse og beherskede dansk på et meget højt niveau, var konklusionerne meget entydige blandt de 232 danskere.

Ifølge den danske sprogforsker Marta Kirilova, som står bag undersøgelsen, var der ikke tale om små udslag, men om markante forskelle i vurderingen af menneskene bag accenten.

»Undersøgelsen viser tydeligt, at det ikke er ligegyldigt, hvilket land accenten kommer fra. Der er udprægede hierarkier, og meget firkantet sagt, betragter danskerne nordeuropæere som kompetente, mens folk fra Mellemøsten er dumme og uduelige - alene vurderet på deres accent«, siger Marta Kirilova til Politiken.

Kilde: Politiken