»Ali og Hassan opfører sig som jyder«

Mens den voksne del af det offentlige indvandrermiljø skælder ud, morer de unge indvandrere sig over »Yallahrup Færgeby«, der i aften ruller over skærmen for ottende gang. De unge undrer sig dog over især én ting: Titlen.

Mazlum Yilan, Hafid El- hasnaoui og Ali Farhat fra Tingbjerg forstår ikke, hvorfor den nye voksenjulekalender skal hedde »Yallahrup Færgeby«. Fold sammen
Læs mere
Foto: Christian Als

»Yallahrup Færgeby« indeholder stødende sprogbrug, stoffer, gambling, sex, vold og scener, som kan virke diskriminerende og skræmmende eller angstfremkaldende på mindre børn – og er derfor ikke egnet for personer under 15 år.«

Sådan lyder advarslen fra DR2, der står bag årets kontroversielle julekalender om indvandrerdrengene Ali og Hassan.

I ungdomsklubben Ruten i Tingbjerg ved København når de fleste medlemmer lige over spærregrænsen, men der er ikke mange, der har set julekalenderen. Det lykkes dog Berlingske Tidende at finde et par dedikerede fyre, der gerne vil give deres mening til kende.

»Det er en rigtig sjov julekalender, som handler om nutidens unges problemer. Jeg kender dog ikke nogen, der ligner Ali og Hassan, for de er alt for optagede af deres image. De fyre, jeg går sammen med, er mere sig selv og stille og rolige,« siger 15-årige Hafid El-hasnaoui.

Han har set samtlige afsnit af »Yallahrup Færgeby« og regner med at forblive trofast mod serien. Hans kammerat har kun set ét enkelt afsnit og er mere kritisk.

»Ali og Hassan opfører sig som jyder, der prøver at spille københavnere. Deres sprog er totalt overdrevent. Sådan taler vi slet ikke, det er alt for filmagtigt. Deres tøj (store bukser, hættetrøjer, kæder og kasketter, red.) ligner dog mit og mine venners tøj,« siger Mazlum Yilan, der også kalder serien racistisk. Hvorfor kan han ikke sætte ord på.

»Yallahrup Færgeby« står så at sige på skuldrene af kalenderklassikeren »Jullerup Færgeby«, der første gang rettede sig mod de mindste i 1974. I den aktuelle julekalender er det idylliske bymiljø dog skiftet ud med socialt boligbyggeri, hashklub, solcenter, pizzeria og et S-tog overmalet med graffiti.

Et ghettoområde som Tingbjerg ved København med andre ord. Det er her ungdomsklubben Ruten ligger, og hvor unge perkere – for at bruge jargonen i Yallahrup – hygger sig med at spille computer, dyrke sport, lave lektier og snakke løst og fast om aftenen.

Dårligt perkersprog
»Yallahrup Færgeby« har ikke noget med jul at gøre, men kredser blandt andet om aktuelle emner som demokrati, forfejlet integration og bandekriminalitet. Den seneste uge har en række kulturpersonligheder med indvandrerbaggrund harceleret over serien. Men dem, det hele handler om, synes altså den er sjov. Ikke nedgørende eller diskriminerende. Bare sjov – selv om den rammer skævt sprogligt:

»Dukkerne snakker dårligt perkersprog. Vi snakker helt normalt dansk, der er let at forstå. Til gengæld ligner Yallahrup Tingbjerg ret godt. Og navnene har de også ramt plet med. Jeg hedder Ali og min lillebror hedder Hassan,« griner Ali Farhat på 18 år.

De unge fyre deler ikke kulturarv med de fleste danske børn. De har aldrig hørt om Antons sprækkede bukser, kraner, der sitter fast, eller hønen Magda, der lægger æg for et godt ord. »Jullerup Færgeby« kunne lige så godt være en by i Rusland.

»Navnet Yallahrup er total dårligt og underligt. Det betyder »kom så« eller »hurtig« på arabisk, så det giver slet ingen mening. Hvis byen skal hedde noget perkeragtigt er Perkerstræde bedre,« foreslår Mazlum Yilan.

De andre fyre nikker. Så tager 19-årige Abdel Bouja ordet. Han har indtil nu blot lyttet til diskussionen, men nu er han klar med et statement:

»Jeg synes, at julekalenderen er grineren. Den leger med grænserne for, hvad man kan tillade sig at vise i fjernsynet. Den bekræfter fordomme om indvandrere, og det ser mange ældre som noget negativt. Jeg kan selv se humoren i at lave en julekalender om indvandrere, for vi holder jo slet ikke jul.«

De første fire afsnit af julekalenderen blev ifølge DR set af mellem 136.000 og 227.000 seere.