Grønlandsk politiker om episode med Karsten Hønge: »Kan du ikke dansk? Du har gået i skole i Danmark«

Det er lykkedes Aki-Matilda Høegh-Dam at få sat dagsordenen for den politiske debat i en grad, som kun de færreste folketingsmedlemmer formår at gøre det.

Aki-Matilda Høegh-Dam fra partiet Siumut havde sidste fredag et mindre sammenstød med Karsten Hønge. Nu viser det sig, at det ikke er første gang, det er sket. Liselotte Sabroe/Ritzau Scanpix

Det vakte opsigt, da det grønlandske folketingsmedlem fra partiet Siumut, Aki-Matilda Høegh-Dam, forrige fredag nægtede at tale dansk fra talerstolen i Folketingssalen.

I stedet både holdt hun en tale på grønlandsk, ligesom hun insisterede på kun at svare spørgere på grønlandsk.

Således stillede SFs Karsten Hønge, der blandt andet er grønlandsordfører, Aki-Matilda Høegh-Dam et spørgsmål om bloktilskuddet. Aki-Matilda Høegh-Dam svarede på grønlandsk og Karsten Hønge fik nok.

»Jeg vil ikke være statist i det, der foregår, bare fordi det skal bruges i grønlandske medier,« sagde Karsten Hønge.

Aki-Matilda Høegh-Dams tale fik dog langt mere opmærksomhed i danske end i grønlandske medier, og hun forklarede sidenhen, at formålet med kun at tale grønlandsk – et sprog som de færreste folketingsmedlemmer forstår – i Folketingssalen var at sætte fokus på den skævhed, der ifølge hende ligger i, at alle rigsfællesskabets sprog ikke kan tales i parlamentet.

Men nu viser det sig, at det ikke er første gang, at Aki-Matilda Høegh-Dam og Karsten Hønge har haft sproglige sammenstød.

I TV 2s podcast Dato siger Aki-Matilda Høegh-Dam således, at de to engang var på en udvalgsrejse til Paris sammen med en række andre folketingsmedlemmer, hvor SFeren skulle have sagt, at udsmykningen i det franske parlament var »svunger«.

Det ord forstod Aki-Matilda Høegh-Dam ikke, så hun spurgte, hvad det betød.

»Svunger? Kan du ikke dansk? Du har gået i skole i Danmark, du burde da bare kunne forstå dansk,« svarede Karsten Hønge ifølge Høegh-Dam.

TV 2 har været i kontakt med Hønge, som siger, at han udmærket husker situationen, og at bemærkningen udelukkende var ment som en munter bemærkning. Han tilføjer videre til TV 2, at han sagde, at der var »schwung« over indretningen af de franske parlament.

Aki-Matilda Høegh-Dam siger dog til TV 2, at hun selv havde meget svært ved at se det muntre i situationen.

Hun bruger hændelsen som et af flere eksempler på, at mange grønlændere – selvom de har haft dansk i skolen – kan føle sig begrænset i dele af det danske sprog. Det er også af den årsag, at hun forrige fredag valgte at sætte fokus på, at kun ét af rigsfællesskabets tre sprog kan tales i Folketingssalen.

En løsning på dette kunne være simultantolkning til og fra grønlandsk, færøsk og dansk, har Høegh-Dam anført. Det forslag har flere partier erklæret sig åbne overfor.

Tilføjelse klokken 10.12: Karsten Hønge sagde angiveligt »schwung« og ikke »svunger«.