Vil du lytte videre?
Få et Digital Plus-abonnement og lyt videre med det samme.
Allerede abonnent? Log ind
Skift abonnement
Med Digital Plus kan du lytte til artikler. Du får adgang med det samme.
Hov, giv os lov at afspille podcasten. Den er klar, når du har klikket ‘Tillad alle’
Lokale tolke skal igen kunne bruges på forsvarets missioner i eksempelvis Irak og Afghanistan, hvis tolkene ikke kommer fra det område, hvor de skal arbejde.
Sådan lyder de nye retningslinjer for brugen af tolke, som Værnsfælles Forsvarskommando har sendt til Folketingets forsvarsudvalg, skriver dr.dk.
Danmark har tidligere brugt lokale tolke på internationale missioner, heriblandt i Afghanistan, hvorefter flere af tolkene har frygtet for deres liv og søgt om asyl i Danmark, dog uden at få det.
Retningslinjerne fra Værnsfælles Forsvarskommando foreskriver derfor, at brugen af lokale tolke er sidste udvej, men samtidig understreges det, at forsvaret ikke kan undvære assistancen tolkene.
Oberst Jacob Christian Alexa, der er chef for den internationale operationsafdeling i Værnsfælles Forsvarskommando mener, tolkene skal føle sig sikre i danske hænder:
»De skulle gerne opleve, at de bliver håndteret på en forsvarlig måde, så hvis vi får brug for lokale tolke, bliver de briefet om, hvordan situationen er løbende og får rådgivning om, hvordan de skal gebærde sig,« siger han ifølge dr.dk.
I maj 2013 gjorde daværende forsvarsminister Nick Hækkerup (S) op med brugen af lokale tolke i Afghanistan som følge af problemstillingen omkring asyl.