Dette er en kommentar. Den udtrykker skribentens holdning. Klik her, hvis du ønsker at sende et debatindlæg til Berlingske.
Når man som jeg snart har 25-års jubilæum som freelancejournalist, har man interviewet mange hundrede mennesker.
Mange af dem har man lykkeligt glemt igen. Enkelte stikker ud. Men et af de mest mindeværdige interview, jeg nogensinde har lavet, var, dengang jeg talte med prins Henrik til magasinet Ud & Se. Det var Hundens År i Kina, og man havde besluttet, at jeg skulle tale med Prinsen om hans gravhunde.
Det overraskende begyndte sådan set allerede under min research. Jeg læste et hav af interview og artikler om prins Henrik, og de beskrev ham alle sammen på samme måde. Nærmest som lidt tilbagestående. Socialt handicappet. Sprogligt talentløs. En arrogant franskmand. Som vistnok endda havde slået sine børn.
Men pludselig, midt i stakken, var der et helt andet interview. Det var fra Jyllands-Posten. Og de to journalister lagde ud med den tese, at prins Henrik var offer for en slags nationalt komplot, der gjorde, at han i enhver offentlig sammenhæng blev latterliggjort. Derefter oplistedes alle hans fortræffeligheder.
Jeg var – for nu at sige det mildt – fuldstændigt målløs. Og jeg begyndte for alvor at glæde mig til at møde manden med en stor passion for – blandt helt utroligt meget andet – gravhunde.
Den latterlige prins
Da jeg endelig mødte prins Henrik, sad vi sammen i et lille værelse, hvor gravhundene havde deres små royale kurve, som de lå i. Det var ret sødt. Og det samme var Prinsen, som talte og talte – i næsten en time mere end aftalt. Jeg spurgte om alle de ting, jeg havde fundet i min research. For kunne det nu virkelig passe? Og det kunne det.
Manden, jeg sad over for, var vokset op i Fransk Indokina. Tilbage i Frankrig var han blevet godt og grundigt uddannet af jesuiter-præster. Efter studentereksamen studerede han jura og statskundskab på Sorbonne og tog universitetsgrader i både vietnamesisk og kinesisk filologi på universitetets humanistiske fakultet.
Da han kom ind på universitetet, sprang han fra uddannelsen som koncertpianist på konservatoriet, som han ellers allerede var blevet optaget på. Da han skulle aftjene sin værnepligt, skete det i Algeriet i Nordafrika i starten af 1960erne, hvor Algier-krigen rasede – og som jeg forstod det, var han involveret i kamphandlinger. Derefter blev han ansat i udenrigsministeriet som diplomat og endte i London, hvor han mødte Tronfølgeren, prinsesse Margrethe. Resten er historie. Nemlig historien om den latterlige prins.
Lige siden det interview har jeg vidst, at man skal vare sig med at dømme de versioner af mennesker, som vi ser i offentligheden. For jeg har sjældent mødt et så anderledes menneske – set i forhold til den vrangversion, danske journalister altid har fortalt om prins Henrik.
Jeg talte med en imødekommende og velformuleret mand, der var helt usædvanligt dannet og vidende, og som gavmildt delte af sine også helt private historier om barndom og ungdom. Han lyttede opmærksomt og var både varm og hjertelig – og han brugte danske ord, jeg aldrig havde hørt før.
Manden, jeg talte med, havde ellers ry for at være dårlig til sprog, fordi han talte med fransk accent. Sandheden er, at manden, jeg talte med, var usædvanligt sprogligt begavet. Han talte alle hovedsprogene – tysk, engelsk, spansk og så videre – men jo så altså også et så eksotisk sprog som vietnamesisk. Mandarin talte han flydende. Og det sprog, som han talte med fransk accent? Ja, det var sådan set også et sprog, der er temmelig eksotisk – og meget, meget vanskeligt at mestre for udlændinge – nemlig dansk.