Den interkulturelle kommunikations vanskeligheder kan være årsag til Papes problemer

Måske handlede Søren Papes mand i god tro?

»Kunne man forestille sig, at Josue Medina Vasquez Poulsen efter kulturel sædvane i sit hjemland over for Søren Pape Poulsen har omtalt præsidenten som sin onkel og ikke haft nogen idé om, at den danske presse afkræver en sproglig præcision, som hans modersmål ikke tilbyder?« skriver Erik Albæk. Henning Bagger

Jeg kender ikke personligt formanden for Det Konservative Folkeparti, Søren Pape Poulsen, eller hans mand, Josue Medina Vasquez Poulsen. Jeg har derfor intet præcist kendskab til, hvordan Søren Pape Poulsen kom til den forståelse, at hans mand var jøde og hans onkel præsident i Den Dominikanske Republik.

Men i modsætning til den samlede danske presse, der har brugt megen spalteplads til motivfortolkning og tryktestning på et troværdighedsbarometer, kan jeg forestille mig, at misforståelserne er opstået som følge af de vanskeligheder, der altid er forbundet med interkulturel kommunikation.