Kan et insekt have et stødende eller krænkende navn?

Ja, det kan det godt, og derfor skal det have et nyt navn.

Og ja, denne historie er fra USA og Entomological Society of America (ESA).

Selskabet har netop meddelt, at den såkaldte gypsy moth og gypsy ant ikke længere skal hedde sådan på engelsk.

»De eksisterende, almindelige navne for natsværmeren Lymantria dispar og myren Aphaenogaster araneoides er identificeret som indeholdende en for romaer nedsættende term,« skriver ESA i en pressemeddelelse.

Det engelske ord gypsy betyder sigøjner.

ESAs bestyrelse blev i juni enig om, at de to navne nu skal fjernes fra listen Common Names of Insects and Related Organisms List.

Denne liste indeholder engelske navne for en lang række arter.

Herhjemme findes noget tilsvarende i forbindelse med Projekt Danske Dyrenavne.

Sumpkrebs og oksefrø

Navneændringerne indgår i Better Common Names Project, der handler om, at de folkelige – ikke de videnskabelige – navne på insekter skal være »acceptable«.

Det betyder, at navne, der »refererer til etniske eller racemæssige grupper eller giver anledning til frygt«, ikke længere vil blive accepteret.

Navne på insekter, der på upassende vis ikke tager højde for, hvad oprindelige folk kalder dem, er også no go.

Der bliver også lagt op til »ikke at benytte geografiske referencer«.

»Særligt når det gælder invasive arter,« hedder det.

Herhjemme ville navne som asiatisk gedehams, amerikansk oksefrø, galicisk sumpkrebs, amerikansk ribbegople, canadagås, iberisk skovsnegl, newzealandsk fladorm og mange flere dermed komme i skammekrogen.

»Sådanne problematiske navne,« skriver ESA, »reproducerer den uret, som forskellige etniske grupper og racer er udsat for, det skaber en ikkeinkluderende og afvisende stemning omkring entomologien, forstyrrer forsøget på at kommunikere og række ud og går imod alt det, der netop er meningen med almindelige navne«.

Et ting er de navne, der bliver brugt i folkemunde. Noget andet er de videnskabelige navne, insekterne bliver tildelt. De kan også være problematiske.

Tænk bare den blinde, hulelevende bille i Slovenien, der hedder Anophtalmus hitleri opkaldt efter der Führer.

Eller hvad med billen, der hedder Colon rectum (noget med tyktarm og endetarm)?

Kæmpefluen Harald

Ifølge insektekspert på Zoologisk Museum Thomas Pape er der ikke den samme diskussion herhjemme.

Som han ser det, er det »mere stille og roligt« i Danmark, når det gælder insektnavne.

Han har derfor også svært ved at forestille sig, at nogen kan tage anstød af et navn som kæmpefluen Harald.

Ja, det er navnet på en op til et par centimeter store snylteflue, der godt kan ligne en humlebi.

Den har angiveligt fået sit danske navn efter den første direktør for Naturhistorisk Museum i Aarhus, Harald Thamdrup.

Han var, som fluen, stor og ikke sådan til at komme udenom. Navnet fik den efter sigende af en medarbejder på museet, der så en vis lighed mellem den og sin chef.

Thomas Pape fortæller, hvordan der i Australien og New Zealand har været forslag om, at alle ifølge ham »fuldt gyldige« videnskabelige artsnavne skulle ændres, så de i højere grad afspejlede aboriginernes navne for disse arter.

»En meget dårlig idé,« lyder det fra insekteksperten.

På dansk hedder gypsy moth (eller hvad den nu kommer til at hedde) i øvrigt løvskovsnonne.

Det er ikke lykkedes Berlingske at identificere et dansk navn for gypsy ant.