Europakortet skal skrives om: Efter 30 år ændrer Danmark kontroversielt landenavn

Det er 30 år siden, at sovjetrepublikken Hviderusland ophørte med eksistere, og det selvstændige land Belarus tog dets plads. Først nu ændrer Danmark den officielle betegnelse på dansk til Belarus.

»Vi honorerer et ønske, som er dybt, og som handler om identitet og historie,« siger udenrigsminister Jeppe Kofod om dagens navneændring. Fold sammen
Læs mere
Foto: Emil Helms/Ritzau Scanpix
Lyt til artiklen

Vil du lytte videre?

Få et Digital Plus-abonnement og lyt videre med det samme.

Skift abonnement

Med Digital Plus kan du lytte til artikler. Du får adgang med det samme.

Hvordan ville du have det, hvis Danmark i udlandet blev kaldt »Lilletyskland«?

Omtrent sådan har det føltes for herboende Lizaveta Dubinka-Hushcha, hver gang hun har skullet forklare en dansker, at hun kommer fra Hviderusland.

»Især den seneste tid har det føltes endnu mere smertefuldt, fordi der tales så meget om Hviderusland,« siger Lizaveta Dubinka-Hushcha.

Fra i dag er det slut. Nu ændrer Udenrigsministeriet officielt den danske betegnelse for hendes hjemland fra Hviderusland til Belarus.

»Det gør vi i anerkendelse og respekt for et folk, som i denne tid gennemlever noget af et mareridt med knægtelse af deres demokratiske rettigheder og overgreb og tortur fra Lukasjenkos side,« siger udenrigsminister Jeppe Kofod (S).

Det var netop en henvendelse fra Lizaveta Dubinka-Hushcha og hendes venskabsforening, Beladania, der for et par måneder siden satte skub i arbejdet i Udenrigsministeriet.

Det handler om mere end bare et navn – om selve det belarusiske folks identitet. »Rus« er ikke det samme som »Rusland«, men har dybe historiske rødder tilbage til et landområde, der eksisterede længe før, der var noget, der hed Rusland.

»Hviderusland er betegnelsen for en republik i Sovjetunionen. Da landet blev selvstændigt, var det den første beslutning i parlamentet, at landet skal kaldes Belarus,« forklarer Lizaveta Dubinka-Hushcha, der er formand for Beladania.

I forvejen hedder landet Belarus på engelsk, og også Sverige og Tyskland har de seneste år arbejdet for, at Belarus blev mere udbredt i det talte sprog end henholdsvis Vitryssland og Weißrussland. Selv på russisk hedder landet officielt Belarus, selvom mange russere stadig bruger Belorussija.

»Det var på tide«

Herhjemme er tidligere udenrigsminister Uffe Ellemann-Jensen en af dem, der længe har kaldt landet for Belarus i tale og tekst.

»Det var da på tide,« er hans første kommentar, da Berlingske fortæller ham, at det officielle Danmark nu følger i hans spor: »Belarus var stiftende medlem af FN og har siddet i FN under det navn lige fra begyndelsen.«

Jeppe Kofod har ikke nogen holdning til, om Danmark har været for langsom i optrækket.

»Nu var muligheden der for mig som udenrigsminister til at ændre navnet, og så greb jeg den,« siger Jeppe Kofod.

Han foreslår samtidig, at man kalder folk fra Belarus for belarusere.

»Men vi har jo ikke noget sprogpoliti, der kommer efter folk for at sige Hviderusland.«

Lizaveta Dubinka-Hushcha foreslår, at man kan fremover kan kalde hende belarusianer, så det ikke lyder så meget som en russer, men vil lade det være op til danskerne at beslutte den del.

Den danske beslutning er ikke kontroversiel i Belarus i forhold til den aktuelle konflikt med den illegitime præsident Lukasjenko, siger hun.

»Det her er noget, alle kan enes om over hele det politiske spektrum. Det er ens for alle, at de ikke vil kaldes white russians,« siger Lizaveta Dubinka-Hushcha.