Giver det lowkey annoying energy?

Eller er det omvendt kinda nice, at engelske ord legit fylder mere og mere i det danske sprog?

Det har Dansk Sprognævn sat sig for at undersøge.

Torsdag lancerer nævnet en landsdækkende kampagne, hvis formål er at undersøge danskernes brug af engelske ord og udtryk.

Især vil Dansk Sprognævn gerne finde frem til, hvilke engelske ord der kan erstattes med danske.

Kampagnen "Kan vi godt på dansk?" er den første af sin slags fra Dansk Sprognævn, fortæller direktør Thomas Hestbæk Andersen.

- Vi forsøger at tage temperaturen på danskernes opfattelse af den engelske påvirkning og finde ord, som generer danskerne, siger han.

Kampagnen fra Dansk Sprognævn løber frem til årsskiftet. Alle kan i den periode melde ind til nævnet om, hvilke engelske ord og udtryk de helst vil muge ud af det danske sprog.

Målet er at ende med en liste med danske alternativer, som kan erstatte de engelske.

Ifølge Thomas Hestbæk Andersen handler kampagnen også om at beskytte og værne om det danske sprog.

For ham handler det om at oplyse borgerne om brugbare alternativer og om at fremtidssikre det danske sprog.

- Så kan vi have en chance for at være med til at påvirke udviklingen, så vi sikrer, at dansk også er et fuldt samfundsbærende sprog på alle områder om mange år, siger direktøren.

Debatten om påvirkning fra engelsk får også politisk opmærksomhed.

Senest har partier som De Konservative og Dansk Folkeparti markeret sig. Begge partier ønsker at begrænse, hvor meget engelske ord og udtryk præger dansk.

Dansk Folkeparti har foreslået, at det bør fremgå af lovgivningen, at dansk er det officielle sprog i Danmark.

Den slags forslag er tidligere blevet indført i lovgivningen i både Norge og Sverige.

Det skete i 2009 med en national sproglov i Sverige og i 2021 i Norge.

/ritzau/