Ungarn fjerner jødisk Nobelpristager fra obligatorisk pensum

Imre Kertész´ »De skæbneløse« skal ikke længere læses af alle ungarske skoleelever. »Det her er et led i en voksende og undertiden truende ungarsk kulturpolitik,« siger kritiker.

Knap tre år efter nobelprismodtageren Imre Kertész' død giver den ungarske regerings forhold til forfatterskabet ballade. Fold sammen
Læs mere
Foto: John Macdougall/AFP/Ritzau Scanpix

Den ungarske regering har fjernet »De skæbneløse« fra sin liste over obligatorisk læsning for ungarske skoleelever.

Romanen er skrevet af den ungarske forfatter Imre Kertész (1929-2016), der i 2002 modtog Nobelprisen i litteratur. Efterfølgende blev »De skæbneløse« gjort til obligatorisk læsning for alle skolebørn i Ungarn.

Imre Kertész blev som teenager deporteret til udryddelseslejren Auschwitz, og »De skæbneløse« er baseret på hans oplevelser som jøde under krigen. I sit forfatterskab har han blandt andet sat spørgsmålstegn ved, hvad et totalitært styre gør ved individet. »De skæbneløse«, der også er oversat til dansk, blev første gang udgivet i 1975.

Det møder massiv kritik fra flere, at premierminister Viktor Orbáns regering vælger at fjerne bogen fra listen og i stedet har erstattet den med andre bøger af angiveligt antisemitiske forfattere.

Viktor Orbán og hans nationalistiske parti, Fidesz, kritiseres generelt for at undertrykke kritiske røster i medierne og i civilsamfundet. Antisemitismen har dybe rødder i Ungarn, og derfor er kritikerne særligt opmærksomme på, at »De skæbneløse« er blevet fjernet fra listen.

Knap tre år efter nobelprismodtageren Imre Kertész' død giver den ungarske regerings forhold til forfatterskabet ballade. Fold sammen
Læs mere
Foto: John Macdougall/AFP/Ritzau Scanpix.

På listen over obligatorisk læsning for ungarske skoleelever.optræder nu i stedet mellemkrigstidsforfattere som Albert Wass og József Nyírő, der begge er blevet beskyldt for at have begået krigsforbrydelser under Anden Verdenskrig. Den ungarske regering forsvarer sin beslutning med, at man gerne vil fokusere på forfattere, der idealiserer det gamle Ungarn.

Svensk forlægger blandt kritikerne

En af kritikerne er den svenske forlægger Svante Weyler, der har udtalt sig til den svenske public servicestation SVT. Han mener, at Ungarn med handlingen forsøger at retouchere sin litteraturhistorie.

»Den ungarske regering siger, at det ikke er en antisemitisk kampagne. Den siger, at det er almindeligt at ændre litteraturkanoner og litteraturlister. Men det her er et led i en voksende og undertiden truende ungarsk kulturpolitik,« siger Svante Weyler.

Han mener samtidig, at det har en »enorm symbolværdi, at man stryger det mest berømte værk fra den mest berømte ungarske forfatter«, og siger også:

»I alle lande, særligt i totalitære stater, har kulturen været et ekstremt vigtigt våben til at opbygge en national selvfølelse. Det sker altid på bekostning af nogle andre.«