Dylan Thomas’ poesi udfolder sig kraftfuldt imellem dødsbevidstheden og en stærk livstørst

Hvor usædvanlig en digter det walisiske kraftgeni Dylan Thomas var, understreger Jon Høyers »Udvalgte digte på danske vers« med imponerende træfsikkerhed.

Digterbohemen Dylan Thomas fotograferet 10. august 1946. Jon Høyer har oversat et fyldigt udvalg af hans poesi. Matt Green

Med sit vildtvoksende poetiske særsprog, et liv i bohemerollens vold og en tidlig død af druk under en oplæsningsturne i USA, opfylder waliseren Dylan Thomas alle betingelserne for en placering blandt litteraturhistoriens farverige, men også tragiske myter.

Hvor usædvanlig en digter det walisiske kraftgeni var, understreger Jon Høyers »Udvalgte digte på danske vers« med imponerende træfsikkerhed. I alt 24 tekster fra forfatterskabets fem digtsamlinger er samlet i den smukke bog, hvor portrættet af den 20-årige forfatter på forsiden umiddelbart leder tankerne i retning af Dylan Thomas’ måske populæreste værk, »Portræt af kunstneren som hvalp«, en charmerende samling fortællinger og erindringsbilleder fra en opvækst og ungdom i minelandet Wales mellem religiøs strenghed og frodige fantasier og lyster.